Bolivias 'Vattnets folk' försöker överleva förlusten av sjön de var beroende av i generationer

Melek Ozcelik

Det som var Bolivias näst största sjö har torkat ut. Och Pooposjöns Uru klamrar sig fast vid sin tidigare strandlinje med saltskorpa och kämpar för att rädda sin kultur.



PUNACA TINTA MARIA, Bolivia — Under många generationer var Uru-folkets hemland här inte land alls. Det var det bräckta vattnet i Pooposjön.



Uru — vattnets folk — skulle bygga en sorts familjeö av vass när de gifte sig och överleva på vad de kunde skörda från den breda, grunda sjön i höglandet i sydvästra Bolivia.

De samlade ägg, fiskade, jagade flamingos och fåglar, säger Abdón Choque, ledare för Punaca, befolkning 180. När de blev förälskade byggde paret sin egen flotte.

Nu är det som var Bolivias näst största sjö borta. Det torkade upp för ungefär fem år sedan, offer för krympande glaciärer, föroreningar och avledningar av vatten för jordbruk.



Även om dammar dyker upp igen på fläckar under regnperioden, är Pooposjöns Uru till stor del kvar vid den saltkorkade före detta kustlinjen i tre små bosättningar, totalt 635 personer, som letar efter sätt att försörja sig och kämpar för att rädda sin kultur.

Våra farfäder trodde att sjön skulle bestå hela deras liv, och nu är mitt folk nära att dö ut eftersom vår livskälla har gått förlorad, säger Luis Valero, ledare för Uru-samhällena runt sjön.

En man kör sin motorcykel på en smutsstig längs den saltskorpa före detta strandlinjen vid sjön Poopo, i Punaca, Bolivis. Under många generationer var Urus hemland inte alls land. Det var det bräckta vattnet i Pooposjön.

En man kör sin motorcykel på en smutsstig längs den saltskorpa före detta strandlinjen vid sjön Poopo, i Punaca, Bolivis. Under många generationer var Urus hemland inte alls land. Det var det bräckta vattnet i Pooposjön.



Juan Karita / AP

Inte långt innan sjön gick förlorad hade språket i Uru-Cholo också gått under. Med tiden dog de sista modersmålstalarna. Yngre generationer skolades i spanska och arbetade på vanligare inhemska språk: Aymara och Quechua.

Nu, i ett försök att rädda sin kollektiva identitet och kultur, försöker samhällena återuppliva det språket - eller åtminstone dess närmaste syskon. Med hjälp av regeringen och en stiftelse har de bjudit in lärare från en besläktad gren av Uru, Uru-Chipaya nära den chilenska gränsen i väster, för att lära ut det språket – ett av 36 officiellt erkända bolivianska språk – till sina barn.

I dessa tider förändras allt, säger Valero. Men vi anstränger oss för att behålla vår kultur. Våra barn måste återfå språket för att skilja oss från våra grannar.



Abelina Choque skriver på en torrraderingstavla Uru-ordet för tack. Den här kulturen håller på att utrotas, så den behöver stöd från myndigheterna i kommunen, av regeringen, från de nationella myndigheterna för att överleva, för att bevara kulturen, dess kulturarv, säger Wilson Alvarez Ticona, chef för Uru Murato-skolan.

Abelina Choque skriver på en torrraderingstavla Uru-ordet för tack. Den här kulturen håller på att utrotas, så den behöver stöd från myndigheterna i kommunen, av regeringen, från de nationella myndigheterna för att överleva, för att bevara kulturen, dess kulturarv, säger Wilson Alvarez Ticona, chef för Uru Murato-skolan.

Juan Karita / AP
Instruktören Marina Vasquez och eleven Jose Choque går igenom hans läxor på skolan i ursprungsbefolkningen Urus del Lago Poopo. Med hjälp av regeringen och en stiftelse har samhällets äldste bjudit in lärare från en närstående gren av Uru för att lära ut sitt modersmål för sina barn.

Instruktören Marina Vasquez och eleven Jose Choque går igenom hans läxor på skolan i ursprungsbefolkningen Urus del Lago Poopo. Med hjälp av regeringen och en stiftelse har samhällets äldste bjudit in lärare från en närstående gren av Uru för att lära ut sitt modersmål för sina barn.

Juan Karita / AP

Den här kulturen håller på att utrotas, så den behöver stöd från myndigheterna i kommunen, av regeringen, från de nationella myndigheterna för att överleva, för att bevara kulturen, dess kulturarv, säger Wilson Alvarez Ticona, chef för Uru Murato-skolan.

Instruktörerna lär oss språket med siffror, sånger och hälsningar, säger Avelina Choque, 21, en elev som en dag skulle vilja lära ut matematik. Det är lite svårt att uttala.

Coronavirus-pandemin ökade bara kampen, med lärare som inte kunde hålla personliga lektioner, vilket gav eleverna möjlighet att lära sig av texter, videor och radioprogram.

Punacas borgmästare Rufino Choque säger att Uru började slå sig ner på sjöstranden för flera decennier sedan när sjön började krympa. Då hade det mesta av marken runt dem varit ockuperad.

Vi är uråldriga, men vi har inget territorium, säger Choque, 61, vars stad består av band av runda, putsade blockhus längs en jordgata. Nu har vi ingen källa till arbete, ingenting,

Utan jord för jordbruk hyr unga män ut sig själva som arbetare, herdar eller gruvarbetare i närliggande städer eller mer avlägsna städer. Vissa kommer inte tillbaka.

En kvinna tar bort sin torkade tvätt från en klädstreck i ursprungsbefolkningen Urus del Lago Poopo i Punaca, Bolivia.

En kvinna tar bort sin torkade tvätt från en klädstreck i ursprungsbefolkningen Urus del Lago Poopo i Punaca, Bolivia.

Juan Karita / AP

De ser pengarna och de kommer inte tillbaka, säger Abdón.

Några av kvinnorna gör hantverk av halm.

Det var inte alltid så här. Det bredare Urufolket dominerade en gång en stor del av regionen. Det finns grenar kvar runt Peru och Titicacasjön i norr, runt den chilenska gränsen och nära den argentinska gränsen.

Borgmästaren Rufino Choque är silhuettad mot en solnedgångshimmel i Ursprungssamhället Urus del Lago Poopo i Punaca, Bolivia. Våra farfar trodde att sjön skulle hålla hela livet, säger han.

Borgmästaren Rufino Choque är silhuettad mot en solnedgångshimmel i Ursprungssamhället Urus del Lago Poopo i Punaca, Bolivia. Våra farfar trodde att sjön skulle hålla hela livet, säger han.

Juan Karita / AP

බෙදාගන්න: